Vs împrumut de credit
Termenul rusă sau expresie: credit vs împrumut
Spune-mi, te rog, cum să transmită diferența dintre „credite restante“ și „datoria la împrumuturi“
Prin „portofoliul de credite total“ Împrumutat și entități înțeles ca urmare datoria reală a Imprumutatului:
- de plătit la împrumuturile (cu excepția împrumuturilor în scopul formării depozitului de securitate pentru participare la licitație (licitare)), fără a lua în considerare interesul de credit și comisioanele,
- de plătit pe bilete la ordin emise,
- de plătit pe obligațiuni,
- de plătit la împrumuturile (cu excepția împrumuturilor primite de către Împrumutat și persoanele juridice), cu excepția dobânzilor la credit și taxele,
activitatea KudoZ
Întrebări: 1538 (nici unul deschis)
(1 fără răspunsuri valide)
(61 închise fără clasificare)
Răspunsuri: 1
Local time: 10:00
Re: „împrumut bancar“
În „credit“ rusesc - de la o bancă sau o altă instituție de credit.
În limba engleză „împrumut bancar“ - numai de la bancă, adică o definiție mai restrânsă ...
P. S.) M-am uitat din nou discuția noastră, a reamintit HA pic mai mult Googling. și am ajuns la concluzia că din punct de vedere Tatiana exacte și pot fi, de asemenea, găsite în Internet nu este un site similar cu neytivnye - facilități de credit vs. (Alte) credite
A se vedea. Facilități Www.google.ru/search?q="credit și loansqu.
N. B. Eu nu în mod specific, la fel de bine atunci când vine gândire cunoscut. )
Pe scurt, eu sunt pentru opțiunea Tatiana, plus variante sunt posibile:
- facilități de credit și alte împrumuturi
- facilități de credit și alte împrumuturi
- facilități de credit și alte datorii (+ aranjamente, finantarile, instrumente, poziții, obligații)
Ex. www.wikinvest.com/stock/Harmony_Gold_Mining_(HMY)/Outstandi.
Selectat răspuns de la:
Și ce părere ai despre această opțiune, credite - credite bancare, credite - doar credite
dacă ai venit aici la acest lucru:
• credit - emis de o instituție de credit care are o permisiune specială (licență) al Băncii Centrale a România (Banca Română);
• împrumut - emise de orice alte persoane juridice, în modul și în condiții care nu contravin legislației Federației Ruse.
1) Dacă ați citit articolul menționat. 42 din Codul civil, este clar că, în nota de tine link-ul redus la unele site-ul de jumătate din teze false (nu corespunde foarte artei. 42 din Codul civil).
2) „credit“ în limba engleză / americană drept este mai adesea numit „împrumut“, mai degrabă decât „credit“. „Credit“ continuă să fie utilizat pe scară largă într-o valoare „credit“ de, probabil, doar combinații de un singur cuvânt, cum ar fi „card de credit“ (și care este tendința de a „card bancar“), și m. P. Dar nu de la sine ca un singur cuvânt.
una dintre companie de renume mondial - „Simte diferența“ (în televiziune românească - „Simte diferenta“).
Clipul a fost luat de pe aer după câteva luni. De ce. Poate că cineva din „interpreții“ sugerat "?
Ei bine, dacă da, sunt de acord cu Oleg
(Cu mici ajustări). Mi-ar traduce „credit“ ca „facilitate de credit“, și „împrumut“ - ca un „împrumut“. Deși diferența dintre acești termeni în limba engleză nu coincide cu diferența dintre termenii români. Dar pentru tine, cred că, cel mai important lucru - pentru a sublinia existența unor diferențe în principiu, nu?
de credit - obține treptat, cu o rambursare parțială în limitele prevăzute de „linie de credit“, având în vedere „perioade de grație“;
împrumut - obține toate dintr-o dată, în același timp, din cauza în termen din cauza la dobânzi, rambursare anticipată (pentru „economii la interes“) nu este interzisă, dar „interesul“ original va trebui să plătească în întregime.
Și ați încercat să mergeți la cea mai apropiată bancă și cere un „împrumut“ sau cere „împrumut“? Ei vor explica, probabil, despre „două diferențe mari“ între „credit“ și „împrumut“.
Dar poate eu sunt :-) greșit
oleg Lozinskiy
Federația rusă
Local time: 10:00
Specializat în domeniu
vorbitor nativ de: Rusă
pct PRO din categoria: 471
vs. împrumut împrumut
Re: „împrumut bancar“
În „credit“ rusesc - de la o bancă sau o altă instituție de credit.
În limba engleză „împrumut bancar“ - numai de la bancă, adică o definiție mai restrânsă ...
P. S.) M-am uitat din nou discuția noastră, a reamintit HA pic mai mult Googling. și am ajuns la concluzia că din punct de vedere Tatiana exacte și pot fi, de asemenea, găsite în Internet nu este un site similar cu neytivnye - facilități de credit vs. (Alte) credite
A se vedea. Facilități Www.google.ru/search?q="credit și loansqu.
N. B. Eu nu în mod specific, la fel de bine atunci când vine gândire cunoscut. )
Pe scurt, eu sunt pentru opțiunea Tatiana, plus variante sunt posibile:
- facilități de credit și alte împrumuturi
- facilități de credit și alte împrumuturi
- facilități de credit și alte datorii (+ aranjamente, finantarile, instrumente, poziții, obligații)
Ex. www.wikinvest.com/stock/Harmony_Gold_Mining_(HMY)/Outstandi.
EduardTsoy
Federația rusă
Local time: 10:00
Specializat în domeniu
vorbitor nativ de: Rusă
pct PRO din categoria: 12